-
1 הובא למנוחות
was laid to rest, was buried -
2 בא אל קבר ישראל
was buried in a Jewish cemetery according to Jewish tradition -
3 הובא לקבורה בקבר ישראל
was buried in a Jewish cemetery according to Jewish tradition -
4 הובא לקבר ישראל
was buried in a Jewish cemetery according to Jewish tradition -
5 נקבר בטקס צבאי
was buried in a military ceremony -
6 נקבר בטקס צבאי מלא
was buried in a full military ceremony -
7 sepultar
v.to bury.* * *1 to bury* * *VT1) (=enterrar) [gen] to bury; [en mina] to trap, bury2) (=ocultar) to hide away, conceal* * *verbo transitivoa) (frml) < muerto> to inter (frml), to buryb) (period) ( cubrir)* * *= inter, bury.Ex. The author talks about the funerary role played by chapter houses where bishops or important patrons were interred.Ex. And if the topic does become tomorrow's carrion, it would not, perhaps, be inappropriate that it was buried under its own dead horse subject heading.* * *verbo transitivoa) (frml) < muerto> to inter (frml), to buryb) (period) ( cubrir)* * *= inter, bury.Ex: The author talks about the funerary role played by chapter houses where bishops or important patrons were interred.
Ex: And if the topic does become tomorrow's carrion, it would not, perhaps, be inappropriate that it was buried under its own dead horse subject heading.* * *sepultar [A1 ]vt2 ( period)(cubrir): el pueblo quedó sepultado bajo las aguas the town was totally submergedlos montañeros fueron sepultados por un alud de nieve the mountaineers were buried o ( liter) entombed by an avalanche* * *
sepultar ( conjugate sepultar) verbo transitivo
b) (period) ( cubrir):
sepultar verbo transitivo
1 to bury, entomb
2 fig (cubrir) conceal, bury
' sepultar' also found in these entries:
English:
bury
- engulf
* * *sepultar vt1. [enterrar] to bury2. [cubrir] to bury;el corrimiento de tierras sepultó a diez personas the landslide buried ten people;la avalancha sepultó el pueblo the avalanche buried the village* * *v/t bury* * *sepultar vtenterrar: to bury* * * -
8 sepultura
f.1 burial (enterramiento).2 grave (fosa).* * *1 (lugar) grave2 (acto) burial\dar sepultura a alguien to bury somebody* * *SF1) (=acción) burial2) (=tumba) grave, tomb* * *a) ( acción) burialb) ( tumba) tomb, grave* * *= grave, sepulchre [sepulcher, -USA].Ex. From a tiny fragment of the page of a Bible found in the grave of an Indian girl buried in the 17th century, it was possible to discover the particular edition of the Bible that it came from.Ex. The archaic view of the library as a vaulted sepulchre, quiet and solemn, must be revised.* * *a) ( acción) burialb) ( tumba) tomb, grave* * *= grave, sepulchre [sepulcher, -USA].Ex: From a tiny fragment of the page of a Bible found in the grave of an Indian girl buried in the 17th century, it was possible to discover the particular edition of the Bible that it came from.
Ex: The archaic view of the library as a vaulted sepulchre, quiet and solemn, must be revised.* * *1 (acción) burialsus restos recibieron cristiana sepultura his remains received a Christian burialle dieron sepultura en el panteón familiar she was buried in the family vault2 (tumba) tomb, grave* * *
sepultura sustantivo femenino
sepultura sustantivo femenino grave
♦ Locuciones: dar sepultura a alguien, to bury sb
' sepultura' also found in these entries:
Spanish:
hoyo
- profanar
English:
grave
- gravestone
* * *sepultura nf1. [enterramiento] burial;dar sepultura a to bury;recibir sepultura to be buried;recibió cristiana sepultura he received a Christian burial2. [fosa] grave* * *f1 burial;dar sepultura a alguien bury s.o.2 ( tumba) tomb;estar con un pie en la sepultura fig have one foot in the grave* * *sepultura nf1) : burial2) tumba: grave, tomb* * *sepultura n grave -
9 enterrar
v.1 to bury.María enterró su gatito Mary buried her kitten.María enterró sus recuerdos Mary buried her memories.2 to forget about.3 to sink or drive in.le enterró el puñal en el vientre he plunged the dagger into his belly* * *1 to bury, inter1 figurado to bury oneself\enterrarse en vida figurado to cut oneself off from the world* * *verb* * *VT1) (=ocultar en tierra) to bury2) (=olvidarse de) to bury, forget3) LAm [+ arma] to thrust (en into)bury (en in)* * *1.verbo transitivo to bury2.enterrarse v pron* * *= bury, lay + Nombre + to rest, inter.Ex. And if the topic does become tomorrow's carrion, it would not, perhaps, be inappropriate that it was buried under its own dead horse subject heading.Ex. A New Orleans style funeral provided a humorous backdrop for library staff to relive the tragedies and successes of the old system as it was laid to rest.Ex. The author talks about the funerary role played by chapter houses where bishops or important patrons were interred.----* enterrar el hacha de guerra = bury + the hatchet, bury + the tomahawk, bury + the war axe.* sin enterrar = unburied.* * *1.verbo transitivo to bury2.enterrarse v pron* * *= bury, lay + Nombre + to rest, inter.Ex: And if the topic does become tomorrow's carrion, it would not, perhaps, be inappropriate that it was buried under its own dead horse subject heading.
Ex: A New Orleans style funeral provided a humorous backdrop for library staff to relive the tragedies and successes of the old system as it was laid to rest.Ex: The author talks about the funerary role played by chapter houses where bishops or important patrons were interred.* enterrar el hacha de guerra = bury + the hatchet, bury + the tomahawk, bury + the war axe.* sin enterrar = unburied.* * *enterrar [A5 ]vt1 ‹cadáver› to burylo entierran mañana a las diez the burial is tomorrow at ten2 ‹tesoro/joyas› to bury3 (sobrevivir) to outlive, bury ( colloq)4 ( liter); ‹ilusiones/recuerdos/odio› to bury, put … behind one5 (clavar) enterrar algo EN algo to bury sth IN sthle enterró el puñal en el pecho she buried the dagger in his chestle enterró las uñas en la espalda she dug her nails into his backenterrarse en vida to cut oneself off from the world* * *
enterrar ( conjugate enterrar) verbo transitivo
to bury;
enterrar vt
1 to bury: todavía hay muchos tesoros enterrados, there's still a lot of buried treasure
2 (olvidar, terminar con algo) aquello enterró mis ilusiones, that destroyed all my hopes
figurado enterrar el hacha de guerra, (reconciliarse) to forgive and forget
' enterrar' also found in these entries:
Spanish:
guerra
English:
bury
- rest
- embed
- hatchet
- sink
* * *♦ vt1. [cadáver] to bury2. [objeto, tesoro] to bury;enterrar el hacha de guerra to bury the hatchet3. [clavar] to sink o drive in;le enterró el puñal en el vientre he plunged the dagger into his belly4. [olvidar] to forget about* * *v/t bury;enterrar a todos fig outlive everybody* * *enterrar {55} vt: to bury* * * -
10 tout
c black tout, toute [tu, tut]━━━━━━━━━1. adjective3. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque tout fait partie d'une locution comme en tout cas, tout le temps, reportez-vous aussi à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. ( = entier)b. ( = unique) only• pour tout mobilier, il avait un lit et une table the only furniture he had was a bed and a tablec. (indéfini)2. <• tout ce que je sais, c'est qu'il est parti all I know is that he's gone• ne croyez pas tout ce qu'il raconte don't believe everything he tells you► tout ce qu'il y a de ( = extrêmement) most• c'était tout ce qu'il y a de chic it was the last word in chic► avoir tout de + nom• l'organisation a tout d'une secte the organization is nothing less than a sect► à tout va (inf) [licencier, investir, recruter] like mad (inf) ; [libéralisme, communication, consommation] unbridled• à l'époque, on construisait à tout va at that time there were buildings going up everywhere► en tout ( = au total) in all• ça coûte 1 000 € en tout it costs 1,000 euros in all• leurs programmes politiques s'opposent en tout their political programmes clash in every way► en tout et pour tout all in all• il lui reste 150 euros en tout et pour tout he only has a total of 150 euros left► et tout (inf) and everything• avec les vacances et tout, je n'ai pas eu le temps what with the holidays and all (inf), I didn't have time• j'avais préparé le dîner, fait le ménage et tout et tout I'd made the dinner, done the housework and everything► c'est + tout• ce sera tout ? will that be all?• et ce n'est pas tout ! and that's not all!• c'est pas tout ça, mais il est tard (inf) all this is very nice, but it's getting late► ce n'est pas tout de• ce n'est pas tout de faire son métier, il faut le faire bien it's not enough just to do your job, you have to do it well• cette idée avait surpris et pour tout dire n'avait pas convaincu this idea surprised everybody and, to be honest, wasn't convincing• écoutez bien tous ! listen, all of you!━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ The final s of tous is pronounced only when it is a pronoun.━━━━━━━━━━━━━━━━━3. <a. ► tout + adjectif ( = très) very ; ( = entièrement) quite• toute petite, elle aimait la campagne as a very small child she liked the country► tout (+ en) + nom• je suis tout ouïe ! I'm all ears!• le jardin est tout en fleurs the garden is a mass of flowers► tout + adverbeb. ( = déjà) tout prêtc. ► tout en + participe présent• je suis incapable de travailler tout en écoutant de la musique I can't work and listen to music at the same time• tout en prétendant le contraire il voulait être élu although he pretended otherwise he wanted to be electedd. (locutions)• vous êtes d'accord ? -- tout à fait ! do you agree? -- absolutely!► tout à l'heure ( = plus tard) later ; ( = peu avant) a short while ago• tout à l'heure tu as dit que... you said earlier that...• ce n'est pas pour tout de suite ( = ce n'est pas près d'arriver) it won't happen overnight ; ( = c'est improbable) it's hardly likely to happen4. <a. ( = ensemble) whole• prendre le tout to take all of it (or them)b. ( = essentiel) le tout c'est de faire vite the main thing is to be quick about it• ce n'est pas le tout de s'amuser, il faut travailler there's more to life than enjoying yourself, people have got to workc. (locutions)► du tout• pas du tout ! not at all!* * *tu
1.
en tout — ( au total) in all; ( entièrement) in every respect
tout bien compté or pesé or considéré — all in all
tout est là — fig that's the whole point
et tout et tout — (colloq) and all that sort of thing
ce n'est pas tout (que) de commencer un travail, il faut le finir — it's not enough ou it's all very well to start off a job, it's got to be finished
2) tous tus, toutes ( la totalité des êtres ou choses) all; (la totalité des éléments d'une catégorie, d'un groupe) all of them/us/youtoutes tant qu'elles sont — all of them, each and every one of them
est-ce que ça conviendra à tous? — will it suit everybody ou everyone?
2.
1) ( exprimant la totalité)bois tout ton lait — drink all your milk, drink up your milk
2) ( véritable)c'est tout un travail/événement — it's quite a job/an event
3) (devant ce qui/que/dont) ( l'ensemble) all; ( toutes les choses) everything; ( sans discrimination) anything‘tu en es sûr?’ - ‘tout ce qu'il y a de plus sûr’ — ‘are you sure?’ - ‘as sure as can be’
4) ( n'importe quel) anyà tout moment — ( n'importe quand) at any time; ( sans cesse) constantly
5) ( total)en toute innocence/franchise — in all innocence/honesty
6) (unique, seul)il a souri pour toute réponse — his only reply was a smile, he smiled by way of a reply
on lui donne quelques légumes pour tous gages — all that he gets in the way of wages is a few vegetables
en toutes choses — in all things, in everything
toutes les pages sont déchirées — all the pages are torn, every page is torn
nous irons tous les deux — both of us will go, we'll both go
8) ( chaque) tous/toutes les every
3.
adverbe (normally invariable, but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate)1) (très, extrêmement) very, quite; ( entièrement) alltout étonnées/toutes honteuses — very surprised/ashamed
tout enfant, elle aimait déjà dessiner — as a small child she already liked to draw
être tout mouillé/sale — to be all wet/dirty
c'est tout autre chose, c'est une tout autre histoire — it's a different matter altogether
2) ( devant un nom)c'est tout le portrait de sa mère — she's the spitting ou very image of her mother
c'est tout l'inverse or le contraire — it's the very opposite
avec toi, c'est tout l'un ou tout l'autre — you see everything in black and white
3) ( tout à fait)tout à côté de/contre/en haut — right by/against/at the top
ils étaient tout en sang/en sueur — they were covered in blood/bathed in sweat
4) ( d'avance)5) ( en même temps) while; ( bien que) although6) (marquant la concession: quoique)tout malin/roi qu'il est, il... — he may be clever/a king, but he...
7) ( rien d'autre que)je suis tout ouïe — hum I'm all ears
4.
du tout locution adverbiale(pas) du tout, (point) du tout — not at all
5.
1) ( ensemble)former un tout — to make up ou form a whole
2)le tout — ( la totalité) the whole lot, the lot; ( l'essentiel) the main thing
le tout est de réussir — the main ou most important thing is to succeed
ce n'est pas le tout! — (colloq) this is no good!
6.
Tout- (in compounds)le Tout-Paris/-Londres — the Paris/London smart set
Phrasal Verbs:••
••
Quand tout fait partie d'une locution figée comme tous feux éteints, à tout hasard, de toute(s) part(s), tout compte fait, après tout etc, qu'il est fréquemment associé à un adjectif ou un adverbe donné comme tout nu, tout neuf, tout plein, tout simplement etc, la traduction sera donnée sous le terme principal1. Lorsque tout, adjectif singulier, exprime la totalité, plusieurs traductions sont possibles mais non toujours interchangeables. De manière généraleOn emploiera all lorsque le mot qualifié est non dénombrable: tout le vin/l'argent = all the wine/the money; tout ce bruit/leur talent = all that noise/their talent; c'est tout ce que je sais = that's all I knowOn emploiera the whole si tout peut être remplacé par entier: tout le gâteau/groupe = the whole cake/grouptout un dans le sens de entier se traduit toujours par a whole: tout un livre = a whole bookMais: connaître tout Zola/le Japon = to know the whole of Zola/Japan; lire tout ‘Les Misérables’ = to read the whole of ‘Les Misérables’; pendant tout mon séjour = for the whole of my stayAvec certains mots, en particulier les mots désignant la durée ( journée, mois, saison, vie, vacances etc), les collectifs tels que famille, on pourra employer all ou the whole, la seconde traduction étant légèrement plus emphatique: toute ma vie = all my life, the whole of my lifetout le pays/toute la ville = all the country/town ou = the whole country/town lorsque ces mots désignent la population; au sens géographique, seule la deuxième traduction convient2. throughout (ou all through) signifie du début à la fin, d'un bout à l'autre. On l'emploie souvent pour insister sur la durée ou l'étendue devant un terme singulier ou pluriel qui désigne l'espace de temps ou l'événement pendant lequel un fait a lieu, ou encore le territoire sur lequel il a lieu: pendant tout le match/tous ces mois = throughout the match/those months; la rumeur se répandit dans toute la province = the rumour [BrE] spread throughout the province; faire tout le trajet debout = to stand throughout the journey (ou for the whole journey); il neige sur toute la France = it's snowing throughout France (ou all over France)Au pluriel, tous, toutes se traduiront par all pour exprimer la totalité, par every pour insister sur les composants d'un ensemble, ou encore par any pour indiquer l'absence de discrimination. On notera que every and any sont suivis du singulier
••
Quand tout fait partie d'une locution figée comme tous feux éteints, à tout hasard, de toute(s) part(s), tout compte fait, après tout etc, qu'il est fréquemment associé à un adjectif ou un adverbe donné comme tout nu, tout neuf, tout plein, tout simplement etc, la traduction sera donnée sous le terme principal1. Lorsque tout, adjectif singulier, exprime la totalité, plusieurs traductions sont possibles mais non toujours interchangeables. De manière généraleOn emploiera all lorsque le mot qualifié est non dénombrable: tout le vin/l'argent = all the wine/the money; tout ce bruit/leur talent = all that noise/their talent; c'est tout ce que je sais = that's all I knowOn emploiera the whole si tout peut être remplacé par entier: tout le gâteau/groupe = the whole cake/grouptout un dans le sens de entier se traduit toujours par a whole: tout un livre = a whole bookMais: connaître tout Zola/le Japon = to know the whole of Zola/Japan; lire tout ‘Les Misérables’ = to read the whole of ‘Les Misérables’; pendant tout mon séjour = for the whole of my stayAvec certains mots, en particulier les mots désignant la durée ( journée, mois, saison, vie, vacances etc), les collectifs tels que famille, on pourra employer all ou the whole, la seconde traduction étant légèrement plus emphatique: toute ma vie = all my life, the whole of my lifetout le pays/toute la ville = all the country/town ou = the whole country/town lorsque ces mots désignent la population; au sens géographique, seule la deuxième traduction convient2. throughout (ou all through) signifie du début à la fin, d'un bout à l'autre. On l'emploie souvent pour insister sur la durée ou l'étendue devant un terme singulier ou pluriel qui désigne l'espace de temps ou l'événement pendant lequel un fait a lieu, ou encore le territoire sur lequel il a lieu: pendant tout le match/tous ces mois = throughout the match/those months; la rumeur se répandit dans toute la province = the rumour [BrE] spread throughout the province; faire tout le trajet debout = to stand throughout the journey (ou for the whole journey); il neige sur toute la France = it's snowing throughout France (ou all over France)Au pluriel, tous, toutes se traduiront par all pour exprimer la totalité, par every pour insister sur les composants d'un ensemble, ou encore par any pour indiquer l'absence de discrimination. On notera que every and any sont suivis du singulier* * *tu, tut tout, -e tous mpl toutes fpl1. adj1) (avec article singulier) alltoute la nuit — all night, the whole night
tout le temps — all the time, the whole time
c'est toute une affaire; c'est toute une histoire — it's quite a business, it's a whole rigmarole
2) (avec article pluriel) (= chaque) every, (idée d'intégralité) alltoutes les deux semaines — every other week, every two weeks
toutes les trois semaines — every three weeks, every third week
tous les deux; Nous y sommes allés tous les deux. — We both went., Both of us went.
Nous y sommes allés tous les trois. — All three of us went.
Je les ai invités tous les trois. — I invited all three of them.
3) (sans article) (= n'importe quel)à toute heure du jour ou de la nuit — at any time of the day or night, (= seul)
pour toute nourriture, il avait... — his only food was..., (= chaque)
de tous côtés; de toutes parts (= de partout) — from everywhere, from every side, (= partout) all around
2. prontous; toutes — all
Il a tout fait. — He did everything.
Il a tout organisé. — He organized everything.
Je les vois tous. — I can see them all., I can see all of them.
Je les connais tous. — I know them all., I know all of them.
Nous y sommes tous allés. — We all went., All of us went.
Nous y sommes toutes allées. — We all went., All of us went.
tout de...; Elle a tout d'une mère. — She's a real mother., She's a true mother.
en tout — all together, altogether
tout ce que...; tout ce qu'il sait — all he knows
C'était tout ce qu'il y a de plus chic. — It was the last word in chic., It was the ultimate in chic.
3. nmCeci forme un tout. — It forms a whole.
Je prends le tout. — I'll take it all., I'll take the whole lot.
le tout est de... — the main thing is to...
4. adv1) (= très, complètement) verytout près; tout à côté — very near
Elle habite tout près. — She lives very near.
le tout premier; la toute première — the very first
tout seul; toute seule — all alone
Il est tout seul. — He's all alone.
Elle est toute seule. — She's all alone.
Il était tout rouge. — He was all red in the face.
Elle était toute rouge. — She was all red in the face.
tout de suite — immediately, straight away
2)tout en... — while...
Il a fait son travail tout en chantant. — He sang as he worked., He sang while he worked.
tout à coup; tout d'un coup — suddenly
tout court; Charles-Henri, pouvez-vous... — Je vous en prie, appelez-moi Charles tout court. — Charles-Henri, could you... — Please, just call me Charles.
communication par internet, mais aussi communication tout court — communication via the internet, but also simply communication
tout à l'heure (passé) — just now, a short while ago
Je l'ai vu tout à l'heure. — I saw him just now., (futur) shortly, in a moment
Je finirai ça tout à l'heure. — I'll finish it in a moment.
* * *A pron indéf1 tout ( chaque chose) everything; ( n'importe quoi) anything; ( l'ensemble) all; penser à tout to think of everything; tout est prêt everything is ready; le sucre, les graisses, le sel, tout me fait mal sugar, fat, salt, everything is bad for me; être tout pour qn to be everything to sb; tout peut arriver anything can happen; le chien mange (de) tout the dog will eat anything; tout est prétexte à querelle(s) any pretext will do to start a quarrel; tout n'est pas perdu all is not lost; tout ou rien all or nothing; tout ou partie de qch all or part of sth; tout va bien all's well, everything's fine; en tout ( au total) in all; ( entièrement) in every respect; en tout et pour tout all told; et tout ça parce que/pour and all because/for; tout bien compté or pesé or considéré all in all; tout est là fig that's the whole point; c'est tout dire I need say no more; et tout et tout○ and all that sort of thing; et ce n'est pas tout! and that's not all!; ce n'est pas tout (que) de commencer un travail, il faut le finir it's not enough ou it's all very well to start off a job, it's got to be finished; avoir tout d'un singe/assassin to look just like a monkey/murderer; ⇒ bien, monde, salaire, or;2 tous, toutes ( la totalité des êtres ou choses) all; (la totalité des éléments d'une catégorie, d'un groupe) all of them/us/you; nous sommes tous des pécheurs we are all sinners; le film n'est pas à la portée de tous the film is not accessible to all; merci à tous thank you all; tous ensemble all together; ce sont tous d'anciens soldats all of them are ou they are all former soldiers; il les a tous cassés he has broken all of them, he's broken them all; il l'a dit devant nous tous he said it in front of all of us; leurs enfants, tous musiciens de talent their children, all of them talented musicians; tous ne sont pas d'accord not all of them agree; toutes tant qu'elles sont all of them, each and every one of them; vous tous qui le connaissez all of you who know him; écoutez-moi tous listen to me, all of you; est-ce que ça conviendra à tous? will it suit everybody ou everyone?B adj1 ( exprimant la totalité) bois tout ton lait drink all your milk, drink up your milk; tout le reste est à jeter everything else is to be thrown away; manger tout un pain to eat a whole loaf; tout Pompéi a été enseveli the whole of Pompeii was buried; tout Nice se réjouit the whole of ou all Nice rejoiced; il a plu toute la journée it rained all day (long) ou the whole day; pendant toute une année for a whole year; la semaine se passa toute à attendre the whole ou entire week was spent waiting; j'ai passé tout mon dimanche à travailler I spent the whole of ou all Sunday working; je ne l'ai pas vu de tout l'été I haven't seen him all summer; cet enfant est toute ma vie this child is my whole life; c'est tout le plaisir que tu y trouves? is that all the pleasure ou the only pleasure it gives you?; tout le problème est là that's where the problem lies; tout cela ne compte pas none of that counts; le meilleur dentiste de toute la ville the best dentist in town; tout le monde everybody; ⇒ cœur, monde, temps;2 ( véritable) c'est tout un travail/événement it's quite a job/an event; il a fait toute une histoire he made a real ou big fuss, he made quite a fuss; c'est tout un art there's a whole art to it;3 tout ce qui/que/dont ( l'ensemble) all; ( toutes les choses) everything; ( sans discrimination) anything; tout ce qui compte all that matters; c'est tout ce que je fais that's all I do; tout ce dont j'ai besoin all I need; j'ai acheté tout ce qui était sur la liste I bought everything that was on the list; il dit tout ce qui lui passe par la tête he says anything that comes into his head; tout ce qu'il dit n'est pas vrai not all of what he says is true; tout ce que le village compte d'enfants, tout ce qu'il y a d'enfants dans le village all the children in the village; être tout ce qu'il y a de plus serviable to be most obliging; c'est tout ce qu'on fait de mieux it's the best there is; ‘tu en es sûr?’-‘tout ce qu'il y a de plus sûr’ ‘are you sure?’-‘as sure as can be’, ‘absolutely sure’;4 ( n'importe quel) any; à tout âge at any age; de toute nature of any kind; à toute heure du jour ou de la nuit at all times of the day or night; ‘service à toute heure’ ‘24 hour service’; à tout moment ( n'importe quand) at any time; ( sans cesse) constantly; tout prétexte leur est bon they'll jump at any excuse; toute personne qui anyone ou anybody who; toute autre solution serait rejetée any other solution would be rejected; tout autre que lui/toi aurait abandonné anybody else would have given up; toute publicité est interdite all advertising is prohibited; pour toute réclamation, s'adresser à… all complaints should be addressed to…; tout billet n'est pas valable not all tickets are valid; ⇒ vérité;5 (sans déterminant: total) en toute innocence/franchise in all innocence/honesty; en toute liberté with complete freedom; donner toute satisfaction to give complete satisfaction; c'est tout bénéfice it's all profit; il aurait tout intérêt à placer cet argent it would be in his best interests to invest this money; partir en toute hâte to leave in a great hurry; un jardin de toute beauté a most beautiful garden; être à toute extrémité to be close to death; ⇒ épreuve, hasard, prix, vitesse;6 (unique, seul) il a souri pour toute réponse his only reply was a smile, he smiled by way of a reply; on lui donne quelques légumes pour tous gages all that he gets in the way of wages is a few vegetables; elle a un chien pour toute compagnie the only company she has ou all she has for company is a dog;7 tous, toutes ( les uns et les autres sans distinction) all, every (+ v sg); ceci vaut pour tous les candidats this applies to all candidates ou to every candidate; en tous pays in all countries, in every country; en toutes choses in all things, in everything; toutes les pages sont déchirées all the pages are torn, every page is torn; les lettres ont toutes été signées the letters have all been signed; j'ai toutes les raisons de me plaindre I have every reason to complain; tous les hommes sont mortels all men are mortal; il a fait tous les métiers he's done all sorts of jobs; tous les prétextes leur sont bons they'll use any excuse (pour to); meubles tous budgets furniture to suit every pocket; tous deux se levèrent both of them got up, they both got up; nous irons tous les deux both of us will go, we'll both go; je les prends tous les trois/quatre etc I'm taking all three/four etc (of them);8 ( chaque) tous/toutes les every; à tous les coins de rue on every street corner; saisir toutes les occasions to seize every opportunity; tous les jours/mois/ans every day/month/year; tous les quarts d'heure/10 mètres every quarter of an hour/10 metres; un cachet toutes les quatre heures one tablet every four hours; tous les deux jours/mois every other day/month; tous les combien? how often?C adv (normally invariable, but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate)1 (très, extrêmement) very, quite; ( entièrement) all; tout doucement very gently; ils sont tout contents they are very happy; elles sont tout étonnées/toutes honteuses they are very surprised/ashamed; être tout excité to be very ou all excited; être tout jeune/petit to be very young/small; tout enfant, elle aimait déjà dessiner as a small child she already liked to draw; c'est tout naturel it's quite natural; des yeux tout ronds de surprise eyes wide with surprise; être tout mouillé/sale to be all wet/dirty; tout seul dans la vie all alone in life; faire qch tout seul to do sth all by oneself; c'est tout autre chose, c'est une tout autre histoire it's a different matter altogether;2 ( devant un nom) c'est tout le portrait de sa mère she's the spitting ou very image of her mother; c'est tout l'inverse or le contraire it's the very opposite; ça m'en a tout l'air it looks very much like it to me; tu as tout le temps d'y réfléchir you've got plenty of time to think it over; avec toi, c'est tout l'un ou tout l'autre you see everything in black and white;3 ( tout à fait) la toute dernière ligne the very last line; les tout premiers fruits de l'été the very first fruits of summer; j'habite tout près I live very close by ou very near; tout près de very close to, very near; tout à côté de/contre/en haut right by/against/at the top; il les a mangés tout crus he ate them raw; un gâteau tout entier a whole cake; j'en sais tout autant que lui I know just as much as he does; c'est tout aussi cher it's just as expensive; vêtue tout de noir, tout de noir vêtue dressed all in black; maison tout en longueur very long and narrow house; un jeu tout en finesse a very subtle game; une semaine toute de fatigue a very tiring week; une vie toute de soucis a life full of worry; ils étaient tout en sang/en sueur they were covered in blood/bathed in sweat; être tout en larmes to be in floods of tears; la colline est tout en fleurs the hill is a mass of flowers; elle est tout(e) à son travail she's totally absorbed in her work;4 ( d'avance) tout prêt ready-made; sauces/idées toutes faites ready-made sauces/ideas; des légumes tout épluchés ready-peeled vegetables; ⇒ cuit, vu;5 ( en même temps) while; ( bien que) although; il lisait tout en marchant he was reading as he walked; elle le défendait tout en le sachant coupable she defended him although she knew he was guilty; ⇒ en;6 (marquant la concession: quoique) tout aussi étrange que cela paraisse however strange it may seem; tout prudemment que l'on conduise however carefully one drives; tout malins qu'ils sont, ils… clever though they may be, they…, they may be clever, but they…; toute reine qu'elle est, elle ne peut pas faire ça she may be a queen, but she can't do that;7 ( rien d'autre que) être tout énergie/muscle to be all energy/muscle; être tout sourires to be all smiles; je suis tout ouïe hum I'm all ears; veste tout cuir/laine all leather/wool jacket; ⇒ feu, sucre.D du tout loc adv pas du tout, point du tout liter not at all; sans savoir du tout without knowing at all; je ne le vois plus du tout I don't see him at all now; il ne m'en reste plus du tout I have none left at all; crois-tu qu'il m'ait remercié? du tout! do you think he thanked me? not at all!1 ( ensemble) former un tout to make up ou form a whole; mon tout ( charade) my whole, my all; du tout au tout completely;2 le tout ( la totalité) the whole lot, the lot; ( l'essentiel) the main thing; vendre le tout pour 200 euros to sell the (whole) lot for 200 euros; le tout est de réussir/qu'il réussisse the main ou most important thing is to succeed/that he should succeed; le Grand Tout Relig the Great Whole; ce n'est pas le tout○! this is no good!tout à coup suddenly; tout d'un coup ( soudain) suddenly; ( à la fois) all at once; tout à fait ( entièrement) quite, absolutely; ce n'est pas tout à fait vrai/pareil it's not quite true/the same thing; c'est tout à fait vrai it's quite ou absolutely true; ‘tu es d'accord?’-‘tout à fait’ ‘do you agree?’-‘absolutely’; il est tout à fait charmant he's absolutely ou perfectly charming; être tout à fait pour/contre to be totally for/against; tout à l'heure ( bientôt) in a moment; ( peu avant) a little while ago, just now; à tout à l'heure! see you later!; tout de même ( quand même) all the same, even so; ( indigné) tout de même! really!, honestly!; ( vraiment) quite; tu aurais tout de même pu faire attention! all the same ou even so you might have been careful!; c'est tout de même un peu fort! really ou honestly, it's a bit much!; c'est tout de même bizarre que it's quite strange that; tout de suite at once, straight away; ce n'est pas pour tout de suite ( ce n'est pas pressé) there's no rush; ( ce sera long) it's going to take some time.tout est bien qui finit bien all's well that ends well; être tout yeux tout oreilles to be very attentive.[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) adjectif qualificatif (au singulier)il se plaint toute la journée he complains all the time ou the whole day longtout ceci/cela all (of) this/thatj'ai tout mon temps I've plenty of time ou all the time in the worldavec lui, c'est tout l'un ou tout l'autre with him, it's either (all) black or (all) white2. [devant un nom propre] allj'ai visité tout Paris en huit jours I saw all ou the whole of Paris in a week3. [devant un nom sans article]rouler à toute vitesse to drive at full ou top speeden toute franchise/simplicité in all sincerity/simplicity4. [avec une valeur emphatique]5. (comme adverbe) [entièrement] completely6. [unique, seul] onlyma fille est tout mon bonheur my daughter is my sole ou only source of happiness7. [suivi d'une relative]tout ce qui me gêne, c'est la différence d'âge the only thing ou all I'm worried about is the age differencetout ce qu'il y a de: ses enfants sont tout ce qu'il y a de bien élevés his children are very well-behaved ou are models of good behaviour————————[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) déterminant (adjectif indéfini)tout citoyen a des droits every citizen has rights, all citizens have rightspour tout renseignement, écrivez-nous for further information, write to usde tout temps since time immemorial, from the beginning of timeen tout temps throughout ou all through historytout autre que lui aurait refusé anyone other than him ou anybody else would have refusedB.[AU PLURIEL]1. [exprimant la totalité] alltous les hommes all men, the whole of mankindtous les gens everybody, everyoneje veux tous les détails I want all the details ou the full details2. [devant un nom sans article]ils étaient 150 000, toutes disciplines/races confondues there were 150,000 of them, taking all disciplines/races together3. [exprimant la périodicité] everytoutes les deux semaines every other week, every second week, every two weeksà prendre toutes les quatre heures to be taken every four hours ou at four-hourly intervals————————[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) pronom indéfini[n'importe quoi] anythingce sera tout? [dans un magasin] will be that all?, anything else?ce n'est pas tout de faire des enfants, il faut les élever ensuite having children is one thing, but then you've got to bring them upêtre tout pour quelqu'un to be everything for somebody, to mean everything to somebodyon aura tout vu! now I've ou we've seen everything!a. [objets] that's everythingb. [problème] that's the whole point ou the crux of the matteravec toi c'est tout ou rien with you, it's all or nothing ou one extreme or the othertout se passe comme si... it's as though...à tout faire [produit] all-purposetout bien considéré, tout bien réfléchi all things consideredB.[AU PLURIEL]1. [désignant ce dont on a parlé]il y a plusieurs points de vue, tous sont intéressants there are several points of view, they are all interestingj'adore les prunes — prends-les toutes I love plums — take them all ou all of them2. [avec une valeur récapitulative] allJean, Pierre, Jacques, tous voulaient la voir Jean, Pierre, Jacques, they all wanted to see her3. [tout le monde]à vous tous qui m'avez aidé, merci to all of you who helped me, thank youtous tant ou autant que nous sommes all of us, every (single) one of ustout ( féminin toute, pluriel féminin toutes) adverbe (s'accorde en genre et en nombre devant un adjectif féminin commençant par une consonne ou un h aspiré)ils étaient tout seuls they were quite ou completely alonesa chevelure était toute hérissée his/her hair was all messyses tout premiers mots his/her very first wordstout mouillé wet ou soaked through, drenchedtout simplement/autrement quite simply/differentlytéléphone-moi, tout simplement just phone me, that's the easiest (way)une toile tout coton a 100% cotton cloth, an all cotton materialil est toute bonté/générosité he is goodness/generosity itselfça, c'est tout lui! that's typical of him ou just like him!2. [en intensif]tout en haut/bas right at the top/bottom3. [déjà]tout prêt ou préparé ready-madetout bébé, elle dansait déjà even as a baby, she was already dancing4. (avec un gérondif) [indiquant la simultanéité][indiquant la concession]tout en avouant son ignorance dans ce domaine, il continuait à me contredire although he'd confessed his ignorance in that field, he kept on contradicting metout nom masculin1. [ensemble] wholemon tout est un instrument de musique [dans une charade] my whole ou all is a musical instrument2. [l'essentiel]ce n'est pas le tout de critiquer, il faut pouvoir proposer autre chose it's not enough to criticize, you've got to be able to suggest something elsejouer ou risquer le tout pour le tout to risk (one's) alltenter le tout pour le tout to make a (final) desperate attempt ou a last ditch effortc'est un tout it's all the same, it makes no difference————————du tout locution adverbialeje vous dérange? — du tout, du tout! am I disturbing you? — not at all ou not in the least!elle finissait son café sans du tout se soucier de notre présence she was finishing her coffee without paying any attention to us at all ou whatsoever————————en tout locution adverbialeen tout et pour tout locution adverbialeen tout et pour tout, nous avons dépensé 300 euros all in all, we've spent 300 eurostout à coup locution adverbialetout à fait locution adverbiale2. [exactement] exactlyc'est tout à fait ce que je cherche/le même it's exactly what I've been looking for/the same3. [oui] certainly————————tout de même locution adverbialej'irai tout de même all the same, I'll still go2. [en intensif]tout de même, tu exagères! steady on!, that's a bit much!————————tout de suite locution adverbiale2. [dans l'espace] immediately————————tout... que locution conjonctivetout directeur qu'il est ou qu'il soit,... he may well be the boss,... -
11 pochowa|ć
pf Ⅰ vt 1. (pogrzebać) to bury- pochować kogoś żywcem to bury sb alive- pochowano go w rodzinnym grobowcu he was buried in the family tomb- jest pochowany w Londynie he’s buried in London- pochowała już trzech mężów przen. she’s already buried three husbands- kazał się pochować w metalowej trumnie his last wish was to be buried in a metal coffin- już cię pochowałem! przen. I thought you were dead! ⇒ chować2. (ukryć) hide; (powkładać) to put [sth] away- pochować prezenty w różnych kątach to hide the presents around the house- pochować talerze do szafki to put the plates away in the cupboard- pochowaj swoje rzeczy do szuflady! put your stuff away in the drawer!- pochowajcie miecze! sheathe your swords!- partyzanci pochowani w górach the guerrillas hiding in the mountains- małe domki pochowane między drzewami the little houses hidden among the trees ⇒ chowaćⅡ pochować się 1. (ukryć się) [osoby, zwierzęta] to hide- dzieci pochowały się w krzakach the children hid in the bushes2. (zniknąć) to disappear- nawet chmurki gdzieś się pochowały even the clouds have disappearedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pochowa|ć
-
12 seppellire
bury* * *seppellire v.tr.1 to bury: il cane aveva seppellito l'osso in giardino, the dog had buried the bone in the garden; la capanna fu completamente sepolta sotto la neve, the hut was completely buried under the snow; seppellire un morto, to bury a dead man; seppellire un tesoro, to bury treasure // ci seppellirà tutti, (scherz.) he will survive (o outlive) us all // seppellire l'ascia di guerra, (fig.) to bury the hatchet2 (fig.) to bury; to forget*: seppellire il passato, to forget the past; seppellire un ricordo, to bury a memory // seppellire una pratica, un'inchiesta, to shelve a case, an inquiry.◘ seppellirsi v.rifl. to bury oneself: seppellire fra i libri, to bury oneself in one's books; seppellire in campagna, to hide oneself away in the country.* * *1. [seppel'lire]vb irreg vt(gen) to bury, (fig : passato, ricordi) to bury, forgetseppellire antichi rancori — to bury the hatchet, let bygones be bygones
2. vr (seppellirsi)(fig : isolarsi) to shut o.s. off, cut o.s. offseppellirsi tra i libri — to bury o.s. in one's books
* * *[seppel'lire] 1.verbo transitivo1) to bury, to inter [ defunto]; fig. to bury [ambizione, ricordo]seppellire qcn. in mare — to bury sb. at sea
la nonna ci seppellirà tutti — scherz. granny will outlive us all
2) (nascondere sotto terra) to bury [ tesoro]3) [valanga, frana] to bury [ città]2.* * *seppellire/seppel'lire/ [102]1 to bury, to inter [ defunto]; fig. to bury [ambizione, ricordo]; seppellire qcn. in mare to bury sb. at sea; la nonna ci seppellirà tutti scherz. granny will outlive us all2 (nascondere sotto terra) to bury [ tesoro]3 [valanga, frana] to bury [ città]II seppellirsi verbo pronominale(isolarsi) to bury oneself (in in). -
13 קבר
קֶבֶרm. (b. h.; preced.) grave. Snh.47b ק׳ חדש a fresh grave (that has been dug but not used). Ib. ק׳ בנין a grave on which something has been built, i. e. an arched grave (not flat). Ib. שלשה קברות הן ק׳ הנמצא there are three kinds of graves (with reference to law): a grave that has been discovered (a fresh grave in which somebody was buried without the consent of the owner of the ground); ק׳ הידוע a known grave (in which one was buried with the owners consent); ק׳ המזיק את הרבים a grave which interferes with public comfort (made in a thoroughfare). Y.Naz.IX, 57d top., v. תְּהוֹם. Ohol. XVII, 1 החורש את הק׳ if one passes the plough over a grave. Koh. R. to VII, 8 וכיון שקברוהו … את קִבְרוֹ when they had buried him (Elisha-Aḥer), a fire came to burn his grave; a. v. fr.Pl. קְבָרִים, קְבָרוֹת. Taan.25b תקנתם ק׳וכ׳ have you prepared graves for yourselves (are you ready to die)? Ib. 22b שלא יהא בתיהם קִבְרֵיהֶם that their houses may not become their graves (that their dwellings may not fall down from excessive rains); Y.Yoma V, 42c top שלא יעשו … קִבְרֵיהֶן. Ḥag.22b נשתטח על קִבְרֵיוכ׳ he prostrated himself over the graves of Yeb.47b שני ק׳ נמסרווכ׳ the court has charge of two burial places (for culprits). Snh.VI, 5 ולא היו קוברין אותו בקִבְרוֹת אבותיו they did not bury him (the culprit) in the burial place of their ancestors; a. fr.בֵּית הקברות (abbr. בה״ק) cemetery; pl. בָּתֵּי ק׳. Ber.18b הלך ולן בב״הק he went and spent the night in the cemetery. Snh. l. c. (46b) שני בתי ק׳וכ׳ two burial grounds were at the disposal of the courts, one for those put to death by the sword, and one ; a. fr.Trnsf. uterus ( containing an embryo). Nidd.21a באיפשר לפתיחת הק׳וכ׳ they differ as to whether the uterus can open (to pass the embryo) without discharging blood. Sabb.129a חיה כל זמן שהק׳ פתוחוכ׳ for a woman in confinement you must violate the Sabbath laws as long as the uterus is open, whether she says that she needs it or that she needs it not. Ib. מאימתי פתיחת הק׳ when does the opening of the womb begin (in regard to Sabbath laws)?; עד מתי … הק׳ how long is it considered open? Ohol. VII, 4 אין לנפלים פ׳ הק׳וכ׳ in the case of abortions the laws of levitical cleanness connected with the opening of the womb do not apply, unless, v. פִּיקָא I; Tosef. ib. VIII, 8; a. fr. -
14 קֶבֶר
קֶבֶרm. (b. h.; preced.) grave. Snh.47b ק׳ חדש a fresh grave (that has been dug but not used). Ib. ק׳ בנין a grave on which something has been built, i. e. an arched grave (not flat). Ib. שלשה קברות הן ק׳ הנמצא there are three kinds of graves (with reference to law): a grave that has been discovered (a fresh grave in which somebody was buried without the consent of the owner of the ground); ק׳ הידוע a known grave (in which one was buried with the owners consent); ק׳ המזיק את הרבים a grave which interferes with public comfort (made in a thoroughfare). Y.Naz.IX, 57d top., v. תְּהוֹם. Ohol. XVII, 1 החורש את הק׳ if one passes the plough over a grave. Koh. R. to VII, 8 וכיון שקברוהו … את קִבְרוֹ when they had buried him (Elisha-Aḥer), a fire came to burn his grave; a. v. fr.Pl. קְבָרִים, קְבָרוֹת. Taan.25b תקנתם ק׳וכ׳ have you prepared graves for yourselves (are you ready to die)? Ib. 22b שלא יהא בתיהם קִבְרֵיהֶם that their houses may not become their graves (that their dwellings may not fall down from excessive rains); Y.Yoma V, 42c top שלא יעשו … קִבְרֵיהֶן. Ḥag.22b נשתטח על קִבְרֵיוכ׳ he prostrated himself over the graves of Yeb.47b שני ק׳ נמסרווכ׳ the court has charge of two burial places (for culprits). Snh.VI, 5 ולא היו קוברין אותו בקִבְרוֹת אבותיו they did not bury him (the culprit) in the burial place of their ancestors; a. fr.בֵּית הקברות (abbr. בה״ק) cemetery; pl. בָּתֵּי ק׳. Ber.18b הלך ולן בב״הק he went and spent the night in the cemetery. Snh. l. c. (46b) שני בתי ק׳וכ׳ two burial grounds were at the disposal of the courts, one for those put to death by the sword, and one ; a. fr.Trnsf. uterus ( containing an embryo). Nidd.21a באיפשר לפתיחת הק׳וכ׳ they differ as to whether the uterus can open (to pass the embryo) without discharging blood. Sabb.129a חיה כל זמן שהק׳ פתוחוכ׳ for a woman in confinement you must violate the Sabbath laws as long as the uterus is open, whether she says that she needs it or that she needs it not. Ib. מאימתי פתיחת הק׳ when does the opening of the womb begin (in regard to Sabbath laws)?; עד מתי … הק׳ how long is it considered open? Ohol. VII, 4 אין לנפלים פ׳ הק׳וכ׳ in the case of abortions the laws of levitical cleanness connected with the opening of the womb do not apply, unless, v. פִּיקָא I; Tosef. ib. VIII, 8; a. fr. -
15 Grab
n; -(e)s, Gräber grave; lit. (auch Grabmal) tomb; (Gruft) sepulch|re (Am. -er); das Heilige Grab the Holy Sepulchre; das Grab des Unbekannten Soldaten the tomb of the Unknown Warrior; am Grab at the graveside; zu Grabe tragen auch fig. bury; jemandem ins Grab folgen follow s.o. to the grave; ins Grab sinken geh. fig. (sterben) go to the grave; ein nasses oder feuchtes Grab oder sein Grab in den Wellen finden geh. go to a watery grave; er nahm sein Geheimnis mit ins Grab he took his secret with him to the grave, his secret died with him; bis ans oder ins Grab unto ( oder till) death; über das Grab hinaus beyond the grave; er ist verschwiegen wie ein Grab fig. he is as silent as the grave, his lips are sealed; er bringt mich noch ins Grab umg. he’ll be the death of me yet; mit einem Bein oder Fuß im Grab(e) stehen fig. have one foot in the grave; sein eigenes Grab graben oder schaufeln fig. dig one’s own grave; sich im Grab(e) ( her) umdrehen fig. turn in one’s grave* * *das Grabtomb; resting place; grave* * *[graːp]nt -(e)s, ordm;er['grɛːbɐ] grave; (= Gruft) tomb, sepulchre (Brit), sepulcher (US); (fig = Untergang) end, ruinationdas Heilige Gráb — the Holy Sepulchre (Brit) or Sepulcher (US)
jdn zu Grábe tragen — to bear sb to his grave
ein feuchtes or nasses Gráb finden (liter) sein Gráb in den Wellen finden (liter) — sein Gráb in den Wellen finden (liter) to go to a watery grave, to meet a watery end
ein Geheimnis mit ins Gráb nehmen — to take a secret with one to the grave
treu bis ans Gráb — faithful to the end, faithful unto death (liter)
er würde sich im Grábe umdrehen, wenn... — he would turn in his grave if...
du bringst mich noch ins Gráb or an den Rand des Grábes! — you'll be the death of me yet (inf), you'll send me to an early grave
mit einem Bein or Fuß im Grábe stehen (fig) — to have one foot in the grave
sein eigenes Gráb graben or schaufeln (fig) — to dig one's own grave
See:→ auch Grabmal* * *das1) (a plot of ground, or the hole dug in it, in which a dead person is buried: He laid flowers on the grave.) grave2) (a tomb.) sepulchre3) (a hole or vault in the ground in which a dead body is put; a grave: He was buried in the family tomb.) tomb* * *<-[e]s, Gräber>[ˈgra:p, pl ˈgrɛ:bɐ]nt (letzte Ruhestätte) graveein \Grab in fremder Erde finden (geh) to be buried in foreign soilsein \Grab in den Wellen finden, ein feuchtes [o nasses] \Grab finden (geh) to go to a watery grave [or liter meet a watery end]▶ ein Geheimnis mit ins \Grab nehmen to carry a secret [with one] to the grave▶ etw mit ins \Grab nehmen to take sth [with one] to the grave▶ sich dat sein \Grab selbst schaufeln [o graben], sich dat sein eigenes \Grab schaufeln [o graben] to dig one's own grave▶ schweigen können wie ein \Grab to be [as] silent as the grave [or [be able to] keep quiet]* * *das; Grab[e]s, Gräber graveer würde sich im Grab[e] herumdrehen — (fig. ugs.) he would turn in his grave
verschwiegen wie ein od. das Grab sein — (ugs.) keep absolutely mum (coll.)
mit einem Fuß od. Bein im Grab[e] stehen — (fig.) have one foot in the grave (fig.)
etwas mit ins Grab nehmen — (geh.) take something with one to the grave
jemanden zu Grabe tragen — (geh.) bury somebody
seine Hoffnungen zu Grabe tragen — (fig. geh.) abandon one's hopes
jemanden an den Rand des Grabes bringen — (fig. geh.) drive somebody to distraction
* * *das Heilige Grab the Holy Sepulchre;das Grab des Unbekannten Soldaten the tomb of the Unknown Warrior;am Grab at the graveside;zu Grabe tragen auch fig bury;jemandem ins Grab folgen follow sb to the grave;ins Grab sinken geh fig (sterben) go to the grave;sein Grab in den Wellen finden geh go to a watery grave;er nahm sein Geheimnis mit ins Grab he took his secret with him to the grave, his secret died with him;über das Grab hinaus beyond the grave;er ist verschwiegen wie ein Grab fig he is as silent as the grave, his lips are sealed;er bringt mich noch ins Grab umg he’ll be the death of me yet;Fuß im Grab(e) stehen fig have one foot in the grave;schaufeln fig dig one’s own grave;sich im Grab(e) (her)umdrehen fig turn in one’s grave* * *das; Grab[e]s, Gräber graveer würde sich im Grab[e] herumdrehen — (fig. ugs.) he would turn in his grave
verschwiegen wie ein od. das Grab sein — (ugs.) keep absolutely mum (coll.)
sich (Dat.) selbst sein Grab schaufeln — (fig.) dig one's own grave (fig.)
mit einem Fuß od. Bein im Grab[e] stehen — (fig.) have one foot in the grave (fig.)
etwas mit ins Grab nehmen — (geh.) take something with one to the grave
jemanden zu Grabe tragen — (geh.) bury somebody
seine Hoffnungen zu Grabe tragen — (fig. geh.) abandon one's hopes
jemanden an den Rand des Grabes bringen — (fig. geh.) drive somebody to distraction
* * *¨-er n.grave n.sepulcher (US) n.sepulchre (UK) n.tomb n. -
16 enclavado
adj.embedded, located.past part.past participle of spanish verb: enclavar.* * *ADJ (=situado)* * *- da adjetivo* * *- da adjetivo* * *enclavado -daestaba enclavado en el corazón del bosque it was buried deep in the heart of the forest* * *
Del verbo enclavar: ( conjugate enclavar)
enclavado es:
el participio
enclavado,-a adjetivo located
' enclavado' also found in these entries:
Spanish:
enclavada
English:
nestle
* * *enclavado, -a adjset, situated* * *enclavado, -da adj: buried -
17 enfouir
enfouir [ɑ̃fwiʀ]➭ TABLE 21. transitive verb2. reflexive verb• s'enfouir dans/sous to bury o.s. (or itself) in/under* * *ɑ̃fwiʀ
1.
1) ( enterrer) to bury2) ( dissimuler)enfouir quelque chose dans un sac — ( sans soin) to shove something into a bag; ( avec soin) to tuck something away in a bag
2.
s'enfouir verbe pronominal ( se blottir)s'enfouir sous les couvertures — to burrow under the blankets; ( s'enterrer) to bury oneself ( dans in)
* * *ɑ̃fwiʀ vt(dans le sol) to bury, (dans un tiroir) to tuck away* * *enfouir verb table: finirA vtr1 ( enterrer) to bury [trésor, déchets];2 ( dissimuler) enfouir son visage dans les coussins to bury one's face in the cushions; enfouir qch dans un sac/tiroir ( sans soin) to shove sth into a bag/drawer; ( avec soin) to tuck sth away in a bag/drawer; enfouir ses mains dans ses poches to shove one's hands into one's pockets; village enfoui dans la forêt village buried in the forest.B s'enfouir vpr1 ( se blottir) s'enfouir sous les couvertures to burrow under the blankets;2 ( s'enterrer) to bury oneself (dans in).[ɑ̃fwir] verbe transitif1. [mettre sous terre - os, trésor] to bury2. [blottir] to nestle————————s'enfouir verbe pronominal intransitif1. [s'enterrer] to bury oneself2. [se blottir] to burrows'enfouir dans un terrier/sous les couvertures to burrow in a hole/under the blankets -
18 sepulto
adj.buried.past part.past participle of spanish verb: sepultar.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: sepultar.* * *
Del verbo sepultar: ( conjugate sepultar)
sepulto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
sepultó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
sepultar
sepulto
sepultar ( conjugate sepultar) verbo transitivo
b) (period) ( cubrir):
sepultar verbo transitivo
1 to bury, entomb
2 fig (cubrir) conceal, bury
sepulto,-a adjetivo buried
' sepulto' also found in these entries:
Spanish:
sepulta
-
19 К-177
ВБИТЬ (ЗАБИТЬ) ОСИНОВЫЙ КОЛ во что (В МОГИЛУ кого-чего) lit or media VP subj: human, collect, or abstr) to destroy, put an end to s.o. or sth., render s.o. or sth. harmlessX вбил осиновый кол в могилу Y-a = X hammered the last nail in Y's coffinX buried Y for good (once and for all) X did away with Y (for good).From the old superstitious custom of driving a stake («кол») into the ground in the place where it was thought that a sorcerer or witch was buried in order to prevent his or her rising from the grave. -
20 вбить осиновый кол
[VP; subj: human, collect, or abstr]=====⇒ to destroy, put an end to s.o. or sth., render s.o. or sth. harmless:- X did away with Y (for good).—————← From the old superstitious custom of driving a stake (" кол") into the ground in the place where it was thought that a sorcerer or witch was buried in order to prevent his or her rising from the grave.Большой русско-английский фразеологический словарь > вбить осиновый кол
См. также в других словарях:
was buried — was laid to rest; was hidden deeply … English contemporary dictionary
was laid to rest — was buried, was interred … English contemporary dictionary
Buried Fire — is a fantasy novel by renowned author Jonathan Stroud famous for the Bartimaeus Trilogy. It was published in 1999 by Corgi (ISBN 0 7868 5194 5). It was part of the Fire Chronicles at first, but then later the series was disbanded.Plot summaryDeep … Wikipedia
Buried Alive (Dropkick Murphys song) — Buried Alive was song by the Dropkick Murphys. It was on their album Blackout in 2003.The song is written from the point of view of the miners trapped in the Quecreek Mine before their eventual rescue … Wikipedia
Buried Astrolabe — Buried Asrolabe: Canadian Dramatic Imagination and Western Tradition by Craig Stewart Walker was published in 2001 by McGill Queen s University Press.The book is mainly devoted to extended studies of six Canadian playwrights: James Reaney,… … Wikipedia
Buried Alive (band) — Buried Alive was a hardcore metal band from Buffalo, New York that existed in the late 90 s and were signed to Victory Records. The band featured the now current singer of Terror, Scott Vogel.Band members* Scott Vogel vocals * Matt Roberts guitar … Wikipedia
Buried Treasure (short story) — Buried Treasure is a short story by P. G. Wodehouse, which first appeared in the United Kingdom in the September 1936 issue of the Strand , and in the United States in the September 27 1936 edition of This Week , under the title Hidden Treasure … Wikipedia
Buried by the Times — is a book by Laurel Leff, an associate professor of journalism at Northeastern University. It is an account of the coverage of Nazi atrocities against Jews that culminated in the Holocaust by the New York Times. The book makes the argument that… … Wikipedia
Buried Child — Vergrabenes Kind (Originaltitel: Buried Child) ist ein Drama des US amerikanischen Schauspielers und Schriftstellers Sam Shepard, für das er 1979 den Pulitzer Preis gewann. Das Stück wurde am 27. Juni 1978 im Magic Theater in San Francisco unter… … Deutsch Wikipedia
Buried treasure — A buried treasure is an important part of the popular beliefs surrounding pirates. According to popular conception, pirates often buried their stolen fortunes in remote places, intending to return for them later (often with the use of treasure… … Wikipedia
Buried in Your Black Heart — Infobox Album | Name = Buried in Your Black Heart Type = Album Artist = Burden Brothers Released = November 18, 2003 Recorded = The Hit Shack, Austin, Texas and Stompbox, Arlington, Texas Genre = Hard rock Length = 41:17 Label = Kirtland Records… … Wikipedia